Accueil Actu

La Flandre ne peut supprimer la traduction du nom de communes

Le gouvernement flamand ne peut décider lui-même de supprimer la traduction officielle du nom flamand des communes du nord du pays, a estimé la chambre législative du Conseil d\'Etat. Celle-ci a rendu un avis négatif concernant un projet d\'arrêté pris en ce sens il y a quelques mois par le ministre flamand des Affaires intérieures Marino Keulen. Au cours de l\'automne dernier, celui-ci avait annoncé le dépôt de ce projet qui visait à ne plus retenir que les noms flamands de villes flamandes comme dénominations officielles. Actuellement, 40 communes de Flandre possèdent encore une dénomination officielle en français, en plus de la version flamande, et ce en vertu d\'un arrêté royal pris en 1988. Le ministre Keulen était appuyé dans sa démarche par une résolution adoptée en mai 2006 par le parlement flamand à l\'initiative du CD&V pour interdire ces versions françaises officielles. La Chambre législative du Conseil d\'Etat affirme notamment que les Régions ne sont devenues compétentes que pour l\'orthographe des noms, et non pour les définir ou pour modifier les noms existants que ce soit dans l\'une ou l\'autre langue nationale. (GFR)

À la une

Sélectionné pour vous