Accueil Sport Football Diables Rouges

"Chanter d'une seule voix": l'Union belge veut désormais que les joueurs chantent l'hymne... et dans les trois langues 

L’Union Belge veut casser les codes et lance une nouvelle version de la Brabançonne. Pas question de changer les paroles de notre bon vieux hymne national, seulement de l'adapter dans toutes les langues. En effet, des équipes de jeunes aux Diables Rouges et Red Flames, tout le monde chantera dorénavant l’hymne national dans les trois langues du pays.

Cette idée verra le jour le 12 septembre lors du match contre l'Estonie. "L'occasion du match contre l'Estonie, nous instaurons une tendance pour les années à venir : que les joueurs et les supporters chantent la même version de l'hymne national. Les joueurs de hockey ont l'habitude de le faire en deux langues, mais pour les Diables et les Flames, nous y ajoutons une touche d'allemand. Le nouvel hymne symbolise donc la fraternité qui existe entre les supporters. Ils soutiennent déjà l'équipe comme un seul homme, dorénavant, ils chanteront aussi d'une seule voix", explique Michael Schockaert, manager marketing de l'URBSFA.

Inspiré des hockeyeurs, qui chantent l'hymne dans les deux langues, le football veut donc embrayer. L'URBSFA demande à ses supporters de chanter la Brabançonne à tue-tête dans les trois langues avant le coup d'envoi du match à domicile contre l'Estonie, afin d'époustoufler les Diables Rouges. Les paroles seront diffusées sur les écrans du stade. ​ 

Voici les paroles de l'hymne adapté pour ceux qui voudraient s'exercer :

O dierbaar België, o heilig land der vaad’ren  ​
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd  ​
Aanvaard ons kracht en het bloed van onze adren  ​
Wees ons doel in arbeid en in strijd.  ​
Tu vivras toujours grande et belle  ​
Et ton invincible unité ​  ​
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté !  ​
Gesetz und König und die Freiheit hoch! ​
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! 

À lire aussi

Sélectionné pour vous