Je ne sais pas qui est le ministre de la mobilité (et je m'en fout); mais s'il n'a vraiment rien d'autre à foutre, c'est un grand malheureux...Malheureusement pour nous les contribuables, il assure sa pension....
Serge MichauxC'est évident, un Anglais ou un Bosniaque comprendrons plus facilement que Rijsel signifie Lille et Namen = Namur C'est une évidence même voyons...
Prosper VandenbrouckeEt pour une ministre flamingante et discriminatrice, la route ne s'appellerait pas "buiten" ? Namur n'a jamais été "Namen" et Antwerpen n'a jamais été "Anvers" Que disent les Français quand ils voient Lille rebaptisée "Rijsel" ? On ne va pas s'amuser à traduire le nom de toutes les villes d'Europe dans toutes les langues ! Qu'on garde les noms dans la langue du pays et basta !
roger rabbitCette décision de renseigner le nom de destination dans la langue de situation géographique, quelque soit le régime linguistique, est une très bonne chose. Imaginez un conducteur étranger qui souhaite aller à Mons, et qui dans la région flamande, doit deviner que ce soit Bergen. Mme Peeters n'a rien compris !
1977 VeteranVous souhaitez nous envoyer une information?
Utilisez le formulaire de contact pour nous envoyer vos scoops!
Encore une histoire bien belge... Sur België kaart, Seraing est Seraing, Ciney est Ciney, Durbuy est Durbuy,Tournai est Tournai, Mouscron est Mouscron, La Louvière est la Louvière, etc... Cherchez la logique !!!
Philippe JOHNEN