Partager:
Les conducteurs peuvent désormais suivre la route vers "Liège" et non pas "Luik" sur un échangeur à Anvers. La ministre flamande de la Mobilité rappelle son administration à l'ordre.
Depuis quelques jours, des panneaux "Liège" au lieu de "Luik" ont fait leur apparition sur l’échangeur autoroutier rénové d’Anvers. "Ce n’est pas une erreur", affirme Katrien Kiekens, la porte-parole de l'Agence flamande des routes et de la circulation, à nos confrères de VTM.
"Selon les directives que nous utilisons, la langue de la destination est (désormais) utilisée pour indiquer les villes sur les panneaux de signalisation le long des autoroutes", explique-t-elle. "On ne voit toutefois pas encore cela très fréquemment car l'introduction se fait progressivement."
Selon la responsable de l’agence flamande, des appellations comme "Rijsel (Lille)" ou "Namen (Namur)" alourdissent la signalisation des panneaux, sans apporter de valeur ajoutée significative. Une situation qui peut engendrer des confusions pour les conducteurs.
"Les autoroutes proches de la frontière linguistique souffrent en particulier d'un manque de continuité dans la signalisation en raison du changement fréquent de langue", pointe Katrien Kiekens qui précise que les changements se feront progressivement en raison du coût assez élevé pour remplacer tous les panneaux.
La ministre de la Mobilité rappelle son administration à l’ordre
Mais la ministre flamande de la Mobilité n’approuve pas cette décision et rappelle son administration à l’ordre. Selon Lydia Peeters, cette nouvelle pratique est contraire à la législation linguistique. Celle-ci "est là pour être respectée. Je demande donc que les panneaux de signalisation correspondants au nouvel échangeur d'Anvers-Ouest (Antwerpen-West) soient adaptés de toute urgence conformément à la législation linguistique. Ce sera donc à nouveau Luik et Namen."