Accueil Actu

Le dernier Goncourt, "La carte et le territoire", traduit en 30 langues

"La carte et le territoire" (Flammarion), le roman de Michel Houellebecq, lauréat du Goncourt, va être traduit en plus de trente langues, en Europe dans les prochains mois et aux Etats-Unis en 2012, indique le magazine spécialisé Livres Hebdo.

Auteur français vivant le plus connu à l'étranger, Michel Houellebecq est une star en Allemagne où "Karte und Gebiet" paraîtra en avril chez Dumont Buchverlag, en Espagne où Anagrama a programmé "El mapa y el territorio" pour septembre, ainsi qu?au Danemark où la date de publication n?est pas encore annoncée.

En Italie, Bompari, marque du groupe Rizzoli, a publié dès octobre "La Carta e il territorio", et le démarrage est plutôt satisfaisant. L?obtention du prix Goncourt, le 8 novembre, devrait encore accentuer ce phénomène.

"The Map and the Territory" sera dans les librairies britanniques en avril, publié par William Heinemann, suivi en 2012 d?une édition de poche chez Vintage. Knopf proposera l?ouvrage aux Etats-Unis en 2012.

Le roman paraîtra aussi en Israël en avril, en Norvège et en Islande en mai, au Portugal à l?automne, en Pologne en octobre --Michel Houellebecq vient de recevoir un prix dans ce pays-- et il est annoncé prochainement dans les pays baltes et au Japon.

En France, J?ai lu a annoncé qu?il publierait le poche dans un an, et Flammarion travaille actuellement à rendre disponible les ouvrages de Michel Houellebecq sur son catalogue en format numérique sur la plateforme Eden.

À la une

Sélectionné pour vous