Accueil Actu Belgique Justice

Jean-Marie a reçu un PV en néerlandais alors qu'il est francophone: peut-il demander une nouvelle version en français?

Recevoir un PV en néerlandais, alors qu'on ne comprend pas la langue peut être embêtant. C'est ce qui est arrivé à Jean-Marie.

Jean-Marie a été flashé en Flandre et il a reçu un PV en néerlandais alors qu’il est francophone. Peut-il demander à la police de renvoyer le papier dans sa langue maternelle ?

La réponse à cette question est simple : non, ce n’est pas prévu par la loi. En revanche, si Jean-Marie veut contester ce PV, il peut le faire en français. Légalement, la langue d’envoi d’un document par la police est celle de la Région de l’infraction, en tout cas si ça se passe en Flandre ou en Wallonie. 

C’est seulement dans les communes à facilités et en région bruxelloise que le PV est envoyé dans la langue de la personne verbalisée. Si l’affaire arrive devant le tribunal, par contre, là, une traduction est possible, mais ça vous coûtera de l’argent, car cela rajoute des frais administratifs.

Vous pouvez aussi préciser la langue dans laquelle vous souhaitez vous défendre. 
 

Contenus sponsorisés

À la une

Les plus lus

La surexposition des enfants aux écrans inquiète : que peuvent faire les parents ? Voici quelques conseils

Le Conseil supérieur de la santé met en garde : dans son dernier rapport, il énumère les risques réels liés à une surexposition, des enfants et des jeunes, aux écrans. Au-delà du constat, le Conseil aborde aussi les solutions. Comment protéger les plus jeunes ? Pour la plupart des experts, il ne faut pas forcément interdire totalement les écrans, mais il est important de bien en limiter l’accès.